LBT makes the Word of God accessible to those who do not yet have it in the language of their hearts.
We are committed to the Scriptures as Godís primary means for bringing about life-changing encounters with Jesus Christ. To be effective, the Word of God must be accessible in a language and media that people most readily comprehend. These core beliefs shape our vision, expressed in four facets that:
People around the world are meaningfully engaged by the message of the Scriptures through translations and related materials. The translations are:
The Scriptures and related materials engage the users by addressing their day-to-day needs and concerns - leading to transformed lives.
International partners have the vision and capacity to carry out all possible aspects of Bible translation projects. National churches, especially Lutheran, are motivated and fully equipped to use vernacular Scriptures in their ministries of Christian growth and outreach.
Lutheran Bible Translators personnel and international colleagues work together in a spirit of Christian love and partnership Ė in an atmosphere in which each personís contribution is valued.
A well-equipped, empowered and encouraged LBT team is recognized for professional competence, innovative approaches in Bible translation and for facilitating the development of effective programs for using Godís Word.